Translation of "dovuto dirmi" in English


How to use "dovuto dirmi" in sentences:

Avresti dovuto dirmi che saresti venuto.
You should have told me you were coming.
Avresti dovuto dirmi dell'epidemia al forte.
You should have told me about the epidemic at the fort.
Avresti dovuto dirmi che era il party di Tony Lacey.
You should have told me it was Tony Lacey's party.
Sapevi qualcosa su Travis che avresti dovuto dirmi.
You had a tip on Travis. You should have shared it with me.
Se voleva lasciarmi qui, non avrebbe dovuto dirmi dove state per andare.
Look, if you wanted to leave me behind, you shouldn't have told me where you were going.
Avresti dovuto dirmi che quando arrivi a casa ti infili mutande da donna.
You should have told me that when you go home, you put on lady's underpants.
Tanto per iniziare, avresti dovuto dirmi di non cacciare gli asiatici.
You should've told me not to throw the Asians out in the first place.
Avresti dovuto dirmi che era un segreto.
You should have told me this was a secret.
Non pensi che avresti dovuto dirmi di lei?
Don't you think you should have told me about this?
Avresti dovuto dirmi di Audrey, Bill.
You should have told me about Audrey, Bill.
Avresti dovuto dirmi che ti serviva un posto in cui stare.
You should've told me you needed somewhere to stay.
Avresti dovuto dirmi che non eri morto.
You should have told me that you weren't dead.
Senti, so che Peyton non avrebbe dovuto dirmi niente, ma mi ha detto che state aspettando un bambino e sono felicissima per voi!
I know peyton wasn't supposed to say anything, but she told me you guys are pregnant, and I'm so happy for you!
Isabel, avresti dovuto dirmi che Eric ha assunto una stupida umana.
You should have told me Eric hired a fucking human, Isabel.
Avresti dovuto dirmi che stavi venendo, piccolo.
You should've let me know you were coming, baby.
Avresti dovuto dirmi cosa stavi pensando di fare.
You should have come and told me what you were planning to do.
Se c'era una sola possibilita' che potesse essere mio, avresti dovuto dirmi di lui.
If there was a chance he could've been mine, you should have told me about him.
Avrebbe dovuto dirmi che aveva un modo per ricaricare il telefono.
You should have told me that you had a way to power your phone.
Avresti dovuto dirmi che volevi esfiltrarla.
You should've told me you were bringing her in.
La prova avrebbe dovuto dirmi che Fazione scegliere e me ne sarei dovuta fidare.
This was supposed to tell me what faction to choose, the test. We're supposed to trust the test.
Avresti dovuto dirmi per che cosa servivano le unita' d'elite.
You should have told me what our elite unit was for. Why? It was none of your business.
Cosa avrebbe dovuto dirmi Randall Tier?
What would Randall Tier have to say to me?
Avresti dovuto dirmi che questa cavolata del tribunale era una farsa.
You should have told me this whole courtroom charade was a charade.
Avresti dovuto dirmi la verita', D.
You should've told me the truth, D.
Avrebbe dovuto dirmi che gli ha parlato.
You should have told me you talked to him.
Avresti dovuto dirmi che stava succedendo.
Telling me what was going on would have been help.
Avresti dovuto dirmi che sarebbe arrivato.
You should have told me he was coming.
Tiberg avrebbe dovuto dirmi che sarebbe successo questo.
Tiberg should've told me that this was coming. I feel responsible.
Avresti dovuto dirmi il vero motivo per cui la volevi.
You should have told me the truth about why you wanted her.
Avresti dovuto dirmi che avrei avuto dei ragazzini.
You could have told me, I would get small boys.
Forse avrebbe dovuto dirmi quanto era importante il suo carico, prima di perderlo.
Perhaps you should have told me the importance of your cargo before you lost it.
Avresti dovuto dirmi che Kylie ha una figlia.
You've should told me that Kylie has a daughter.
Avresti dovuto dirmi tutta la storia fin dall'inizio.
You should have told me the whole story from the beginning.
Avresti dovuto dirmi tutto... del tuo caso con la IBBC a Scotland Yard, che te ne sei andato per quello.
You should've told me everything with your IBBC case at the Yard. You should've told me it's why you left.
Avresti dovuto dirmi che sarebbero venuti.
You should've told me they were coming.
Avresti dovuto dirmi che ti avevano sparato.
You should've told me you got shot.
Avresti dovuto dirmi che Mel era qui...
You should have told me that Mel was here-
Non ha dovuto dirmi niente, gliel'ho letto in faccia.
He didn't have to tell me, I read it on his face.
Beh, avresti dovuto dirmi la verita' dall'inizio.
Well, I wish you'd just been honest.
Quando ci siamo incontrati a quella... convention a Miami e io ho flirtato con te spudoratamente e poi hai dovuto dirmi che eri sposato.
When was it that we met at that convetion in Miami. And I just flirted with you shamelessly, and you had to tell me you were married.
Avresti dovuto dirmi che stavi curando una paziente minorenne.
You should have told me you were treating an underage clinic patient.
Avresti dovuto dirmi la verita', Clay.
You should've told me the truth, Clay.
Avresti dovuto dirmi che eri così strano quando mi hai chiesto di sposarti.
You should've told me you were such a dork when you proposed.
Forse avresti dovuto dirmi che rifiutava tutte le fonti di cibo.
Maybe you should have told me she was rejecting all food sources.
Beh, avresti dovuto dirmi anche questo!
Again, that's shit you should have shared!
Avresti dovuto dirmi che avevi dei problemi.
You should have told me you were in trouble.
Avresti dovuto dirmi che saresti arrivato, Joe.
You should've told me you were coming, Joe.
3.6385409832001s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?